Do the Lost Really Suffer Forever and Ever? The Greek Phrases Eis + Aion & Aionion, “for ever” and “everlasting/eternal,” Examined

/, Bible Doctrine, Bible Studies, Eschatology, False Religions, Hell, Religions/Do the Lost Really Suffer Forever and Ever? The Greek Phrases Eis + Aion & Aionion, “for ever” and “everlasting/eternal,” Examined

Do the Lost Really Suffer Forever and Ever? The Greek Phrases Eis + Aion & Aionion, “for ever” and “everlasting/eternal,” Examined

More on the topic of the state of the unsaved dead

More Resources Explaining Salvation

More Resources on Evidence for Christianity and Christian Apologetics

 

View as PDF

 

Do the Lost Really Suffer

Forever and Ever?

A Study of the Greek phrase “forever, Eis+Aion, and Aionion, “everlasting/eternal.”[1] + Miscellaneous Notes

Note:  If the Greek font is garbled below, please download the PDF file using the button on the top right of this page. Note also that for the purpose of SEO optimization, the word “forever” is found in brackets below when the King James Bible has “for ever.”

Eis + Aion combinations (for ever/ forever):

Matt. 6:13 And lead us not into temptation, but deliver us from evil: For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever (forever). Amen.

Matt. 6:13 kai« mh\ ei˙sene÷gkhØß hJma◊ß ei˙ß peirasmo/n, aÓlla» rJuvsai hJma◊ß aÓpo\ touv ponhrouv. o¢ti souv e˙stin hJ basilei÷a kai« hJ du/namiß kai« hJ do/xa ei˙ß tou\ß ai˙w◊naß. aÓmh/n.

Matt. 21:19 And when he saw a fig tree in the way, he came to it, and found nothing thereon, but leaves only, and said unto it, Let no fruit grow on thee henceforward for ever (forever). And presently the fig tree withered away.

Matt. 21:19 kai« i˙dw»n sukhvn mi÷an e˙pi« thvß oJdouv, h™lqen e˙p∆ aujth/n, kai« oujde«n eu∞ren e˙n aujthØv ei˙ mh\ fu/lla mo/non: kai« le÷gei aujthØv, Mhke÷ti e˙k souv karpo\ß ge÷nhtai ei˙ß to\n ai˙w◊na. kai« e˙xhra¿nqh paracrhvma hJ sukhv.

Mark 3:29 But he that shall blaspheme against the Holy Ghost hath never forgiveness, but is in danger of eternal damnation

Mark 3:29 o§ß d∆ a·n blasfhmh/shØ ei˙ß to\ Pneuvma to\ ºAgion, oujk e¶cei a‡fesin ei˙ß to\n ai˙w◊na, aÓll∆ e¶noco/ß e˙stin ai˙wni÷ou kri÷sewß.

Mark 11:14 And Jesus answered and said unto it, No man eat fruit of thee hereafter for ever (forever). And his disciples heard it.

Mark 11:14 kai« aÓpokriqei«ß oJ ∆Ihsouvß ei•pen aujthØv, Mhke÷ti e˙k souv ei˙ß to\n ai˙w◊na mhdei«ß karpo\n fa¿goi. kai« h¡kouon oi˚ maqhtai« aujtouv.

Luke 1:33 And he shall reign over the house of Jacob for ever (forever); and of his kingdom there shall be no end.

Luke 1:33 kai« basileu/sei e˙pi« to\n oi•kon ∆Iakw»b ei˙ß tou\ß ai˙w◊naß, kai« thvß basilei÷aß aujtouv oujk e¶stai te÷loß.

Luke 1:55 As he spake to our fathers, to Abraham, and to his seed for ever (forever).

Luke 1:55 (kaqw»ß e˙la¿lhse pro\ß tou\ß pate÷raß hJmw◊n) twˆ◊ ∆Abraa»m kai« twˆ◊ spe÷rmati aujtouv ei˙ß to\n ai˙w◊na.

John 4:14 But whosoever drinketh of the water that I shall give him shall never thirst; but the water that I shall give him shall be in him a well of water springing up into everlasting life.

John 4:14 o§ß d∆ a·n pi÷hØ e˙k touv u¢datoß ou∞ e˙gw» dw¿sw aujtwˆ◊, ouj mh\ diyh/sei ei˙ß to\n ai˙w◊na: aÓlla» to\ u¢dwr o§ dw¿sw aujtwˆ◊ genh/setai e˙n aujtwˆ◊ phgh\ u¢datoß allome÷nou ei˙ß zwh\n ai˙w¿nion.

John 6:51 I am the living bread which came down from heaven: if any man eat of this bread, he shall live for ever (forever): and the bread that I will give is my flesh, which I will give for the life of the world.

John 6:51 e˙gw¿ ei˙mi oJ a‡rtoß oJ zw◊n, oJ e˙k touv oujranouv kataba¿ß: e˙a»n tiß fa¿ghØ e˙k tou/tou touv a‡rtou, zh/setai ei˙ß to\n ai˙w◊na. kai« oJ a‡rtoß de« o§n e˙gw» dw¿sw, hJ sa¿rx mou e˙sti÷n, h§n e˙gw» dw¿sw uJpe«r thvß touv ko/smou zwhvß.

John 6:58 This is that bread which came down from heaven: not as your fathers did eat manna, and are dead: he that eateth of this bread shall live for ever (forever).

John 6:58 ou∞to/ß e˙stin oJ a‡rtoß oJ e˙k touv oujranouv kataba¿ß: ouj kaqw»ß e¶fagon oi˚ pate÷reß uJmw◊n to\ ma¿nna, kai« aÓpe÷qanon: oJ trw¿gwn touvton to\n a‡rton, zh/setai ei˙ß to\n ai˙w◊na.

John 8:35 And the servant abideth not in the house for ever (forever): but the Son abideth ever.

John 8:35 oJ de« douvloß ouj me÷nei e˙n thØv oi˙ki÷aˆ ei˙ß to\n ai˙w◊na: oJ ui˚o\ß me÷nei ei˙ß to\n ai˙w◊na:

John 8:51 Verily, verily, I say unto you, If a man keep my saying, he shall never see death.

John 8:51 aÓmh\n aÓmh\n le÷gw uJmi√n, e˙a¿n tiß to\n lo/gon to\n e˙mo\n thrh/shØ, qa¿naton ouj mh\ qewrh/shØ ei˙ß to\n ai˙w◊na.

John 8:52 Then said the Jews unto him, Now we know that thou hast a devil. Abraham is dead, and the prophets; and thou sayest, If a man keep my saying, he shall never taste of death.

John 8:52 ei•pon ou™n aujtwˆ◊ oi˚ ∆Ioudai√oi, Nuvn e˙gnw¿kamen o¢ti daimo/nion e¶ceiß. ∆Abraa»m aÓpe÷qane kai« oi˚ profhvtai, kai« su\ le÷geiß ∆Ea¿n tiß to\n lo/gon mou thrh/shØ, ouj mh\ geu/setai qana¿tou ei˙ß to\n ai˙w◊na.

John 10:28 And I give unto them eternal life; and they shall never perish, neither shall any man pluck them out of my hand.

John 10:28 kaÓgw» zwh\n ai˙w¿nion di÷dwmi aujtoi√ß: kai« ouj mh\ aÓpo/lwntai ei˙ß to\n ai˙w◊na, kai« oujc arpa¿sei tiß aujta» e˙k thvß ceiro/ß mou.

John 11:26 And whosoever liveth and believeth in me shall never die. Believest thou this?

John 11:26 kai« pa◊ß oJ zw◊n kai« pisteu/wn ei˙ß e˙me÷, ouj mh\ aÓpoqa¿nhØ ei˙ß to\n ai˙w◊na. pisteu/eiß touvto;

John 12:34 The people answered him, We have heard out of the law that Christ abideth for ever (forever): and how sayest thou, The Son of man must be lifted up? who is this Son of man?

John 12:34 aÓpekri÷qh aujtwˆ◊ oJ o¡cloß, ÔHmei√ß hjkou/samen e˙k touv no/mou o¢ti oJ Cristo\ß me÷nei ei˙ß to\n ai˙w◊na: kai« pw◊ß su\ le÷geiß o¢ti Dei√ uJywqhvnai to\n ui˚o\n touv aÓnqrw¿pou; ti÷ß e˙stin ou∞toß oJ ui˚o\ß touv aÓnqrw¿pou;

John 13:8 Peter saith unto him, Thou shalt never wash my feet. Jesus answered him, If I wash thee not, thou hast no part with me.

John 13:8 le÷gei aujtwˆ◊ Pe÷troß, Ouj mh\ ni÷yhØß tou\ß po/daß mou ei˙ß to\n ai˙w◊na. aÓpekri÷qh aujtwˆ◊ oJ ∆Ihsouvß, ∆Ea»n mh\ ni÷yw se, oujk e¶ceiß me÷roß met∆ e˙mouv.

John 14:16 And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may abide with you for ever (forever);

John 14:16 kai« e˙gw» e˙rwth/sw to\n pate÷ra, kai« a‡llon para¿klhton dw¿sei uJmi√n, iºna me÷nhØ meq∆ uJmw◊n ei˙ß to\n ai˙w◊na,

Rom. 1:25 Who changed the truth of God into a lie, and worshipped and served the creature more than the Creator, who is blessed for ever (forever). Amen.

Rom. 1:25 oiºtineß meth/llaxan th\n aÓlh/qeian touv Qeouv e˙n twˆ◊ yeu/dei, kai« e˙seba¿sqhsan kai« e˙la¿treusan thØv kti÷sei para» to\n kti÷santa, o¢ß e˙stin eujloghto\ß ei˙ß tou\ß ai˙w◊naß. aÓmh/n.

Rom. 9:5 Whose are the fathers, and of whom as concerning the flesh Christ came, who is over all, God blessed for ever (forever). Amen.

Rom. 9:5 w—n oi˚ pate÷reß, kai« e˙x w—n oJ Cristo\ß to\ kata» sa¿rka, oJ w·n e˙pi« pa¿ntwn, Qeo\ß eujloghto\ß ei˙ß tou\ß ai˙w◊naß. aÓmh/n.

Rom. 11:36 For of him, and through him, and to him, are all things: to whom be glory for ever (forever). Amen.

Rom. 11:36 o¢ti e˙x aujtouv kai« di∆ aujtouv kai« ei˙ß aujto\n ta» pa¿nta: aujtwˆ◊ hJ do/xa ei˙ß tou\ß ai˙w◊naß. aÓmh/n.

Rom. 16:27 To God only wise, be glory through Jesus Christ for ever (forever). Amen.

Rom. 16:27 mo/nwˆ sofw◊ˆ Qewˆ◊, dia» ∆Ihsouv Cristouv, w—ˆ hJ do/xa ei˙ß tou\ß ai˙w◊naß. aÓmh/n. π [pro\ß ÔRwmai÷ouß e˙gra¿fh aÓpo\ Kori÷nqou dia» Foi÷bhß thvß diako/nou thvß e˙n Kegcreai√ß e˙kklhsi÷aß.]

1Cor. 8:13 Wherefore, if meat make my brother to offend, I will eat no flesh while the world standeth, lest I make my brother to offend. NOTE:  This could also be translated “I will eat no flesh for ever (forever).”  It does not put a limit upon the time designated by eis ton aiona.

1Cor. 8:13 dio/per ei˙ brw◊ma skandali÷zei to\n aÓdelfo/n mou, ouj mh\ fa¿gw kre÷a ei˙ß to\n ai˙w◊na, iºna mh\ to\n aÓdelfo/n mou skandali÷sw.

2Cor. 9:9 (As it is written, He hath dispersed abroad; he hath given to the poor: his righteousness remaineth for ever (forever).

2Cor. 9:9 kaqw»ß ge÷graptai, ∆Esko/rpisen, e¶dwke toi√ß pe÷nhsin: hJ dikaiosu/nh aujtouv me÷nei ei˙ß to\n ai˙w◊na.

2Cor. 11:31 The God and Father of our Lord Jesus Christ, which is blessed for ever (forever)more, knoweth that I lie not.

2Cor. 11:31 oJ Qeo\ß kai« path\r touv Kuri÷ou hJmw◊n ∆Ihsouv Cristouv oi•den, oJ w·n eujloghto\ß ei˙ß tou\ß ai˙w◊naß, o¢ti ouj yeu/domai.

Gal. 1:5 To whom be glory for ever (forever) and ever. Amen.

Gal. 1:5 w—ˆ hJ do/xa ei˙ß tou\ß ai˙w◊naß tw◊n ai˙w¿nwn. aÓmh/n.

Eph. 3:21 Unto him be glory in the church by Christ Jesus throughout all ages, world without end. Amen.

Eph. 3:21 aujtwˆ◊ hJ do/xa e˙n thØv e˙kklhsi÷aˆ e˙n Cristwˆ◊ ∆Ihsouv ei˙ß pa¿saß ta»ß genea»ß touv ai˙w◊noß tw◊n ai˙w¿nwn. aÓmh/n.

Phil. 4:20 Now unto God and our Father be glory for ever (forever) and ever. Amen.

Phil. 4:20 twˆ◊ de« Qewˆ◊ kai« patri« hJmw◊n hJ do/xa ei˙ß tou\ß ai˙w◊naß tw◊n ai˙w¿nwn. aÓmh/n.

1Tim. 1:17 Now unto the King eternal, immortal, invisible, the only wise God, be honour and glory for ever (forever) and ever. Amen.

1Tim. 1:17 twˆ◊ de« basilei√ tw◊n ai˙w¿nwn, aÓfqa¿rtwˆ, aÓora¿twˆ, mo/nwˆ sofw◊ˆ Qewˆ◊, timh\ kai« do/xa ei˙ß tou\ß ai˙w◊naß tw◊n ai˙w¿nwn. aÓmh/n.

2Tim. 4:18 And the Lord shall deliver me from every evil work, and will preserve me unto his heavenly kingdom: to whom be glory for ever (forever) and ever. Amen.

2Tim. 4:18 kai« rJu/setai÷ me oJ Ku/rioß aÓpo\ panto\ß e¶rgou ponhrouv, kai« sw¿sei ei˙ß th\n basilei÷an aujtouv th\n e˙poura¿nion: w—ˆ hJ do/xa ei˙ß tou\ß ai˙w◊naß tw◊n ai˙w¿nwn. aÓmh/n.

Heb. 1:8 But unto the Son he saith, Thy throne, O God, is for ever (forever) and ever: a sceptre of righteousness is the sceptre of thy kingdom.

Heb. 1:8 pro\ß de« to\n ui˚o/n, ÔO qro/noß sou, oJ Qeo/ß, ei˙ß to\n ai˙w◊na touv ai˙w◊noß: rJa¿bdoß eujqu/thtoß hJ rJa¿bdoß thvß basilei÷aß sou.

Heb. 5:6 As he saith also in another place, Thou art a priest for ever (forever) after the order of Melchisedec.

Heb. 5:6 kaqw»ß kai« e˙n e˚te÷rwˆ le÷gei, Su\ i˚ereu/ß ei˙ß to\n ai˙w◊na kata» th\n ta¿xin Melcisede÷k.

Heb. 6:20 Whither the forerunner is for us entered, even Jesus, made an high priest for ever (forever) after the order of Melchisedec.

Heb. 6:20 o¢pou pro/dromoß uJpe«r hJmw◊n ei˙shvlqen ∆Ihsouvß, kata» th\n ta¿xin Melcisede«k aÓrciereu\ß geno/menoß ei˙ß to\n ai˙w◊na.

Heb. 7:17 For he testifieth, Thou art a priest for ever (forever) after the order of Melchisedec.

Heb. 7:17 marturei√ ga»r o¢ti Su\ i˚ereu/ß ei˙ß to\n ai˙w◊na kata» th\n ta¿xin Melcisede÷k.

Heb. 7:21 (For those priests were made without an oath; but this with an oath by him that said unto him, The Lord sware and will not repent, Thou art a priest for ever (forever) after the order of Melchisedec:)

Heb. 7:21 (oi˚ me«n ga»r cwri«ß oJrkwmosi÷aß ei˙si«n i˚erei√ß gegono/teß, oJ de« meta» oJrkwmosi÷aß, dia» touv le÷gontoß pro\ß aujto/n, ¡Wmose Ku/rioß kai« ouj metamelhqh/setai, Su\ i˚ereu\ß ei˙ß to\n ai˙w◊na kata» th\n ta¿xin Melcisede÷k):

Heb. 7:24 But this man, because he continueth ever, hath an unchangeable priesthood.

Heb. 7:24 oJ de÷, dia» to\ me÷nein aujto\n ei˙ß to\n ai˙w◊na, aÓpara¿baton e¶cei th\n i˚erwsu/nhn.

Heb. 7:28 For the law maketh men high priests which have infirmity; but the word of the oath, which was since the law, maketh the Son, who is consecrated for ever (forever)more.

Heb. 7:28 oJ no/moß ga»r aÓnqrw¿pouß kaqi÷sthsin aÓrcierei√ß, e¶contaß aÓsqe÷neian: oJ lo/goß de« thvß oJrkwmosi÷aß thvß meta» to\n no/mon, ui˚o\n ei˙ß to\n ai˙w◊na teteleiwme÷non.

Heb. 13:8 Jesus Christ the same yesterday, and to day, and for ever (forever).

Heb. 13:8 ∆Ihsouvß Cristo\ß cqe«ß kai« sh/meron oJ aujto/ß, kai« ei˙ß tou\ß ai˙w◊naß.

Heb. 13:21 Make you perfect in every good work to do his will, working in you that which is wellpleasing in his sight, through Jesus Christ; to whom be glory for ever (forever) and ever. Amen.

Heb. 13:21 katarti÷sai uJma◊ß e˙n panti« e¶rgwˆ aÓgaqwˆ◊ ei˙ß to\ poihvsai to\ qe÷lhma aujtouv, poiw◊n e˙n uJmi√n to\ euja¿reston e˙nw¿pion aujtouv, dia» ∆Ihsouv Cristouv: w—ˆ hJ do/xa ei˙ß tou\ß ai˙w◊naß tw◊n ai˙w¿nwn. aÓmh/n.

1Pet. 1:23 Being born again, not of corruptible seed, but of incorruptible, by the word of God, which liveth and abideth for ever (forever).

1Pet. 1:23 aÓnagegennhme÷noi oujk e˙k spora◊ß fqarthvß, aÓlla» aÓfqa¿rtou, dia» lo/gou zw◊ntoß Qeouv kai« me÷nontoß ei˙ß to\n ai˙w◊na.

1Pet. 1:25 But the word of the Lord endureth for ever (forever). And this is the word which by the gospel is preached unto you.

1Pet. 1:25 to\ de« rJhvma Kuri÷ou me÷nei ei˙ß to\n ai˙w◊na. touvto de÷ e˙sti to\ rJhvma to\ eujaggelisqe«n ei˙ß uJma◊ß.

1Pet. 4:11 If any man speak, let him speak as the oracles of God; if any man minister, let him do it as of the ability which God giveth: that God in all things may be glorified through Jesus Christ, to whom be praise and dominion for ever (forever) and ever. Amen.

1Pet. 4:11 ei¶ tiß lalei√, wß lo/gia Qeouv: ei¶ tiß diakonei√, wß e˙x i˙scu/oß h∞ß corhgei√ oJ Qeo/ß: iºna e˙n pa◊si doxa¿zhtai oJ Qeo\ß dia» ∆Ihsouv Cristouv, w—ˆ e˙sti«n hJ do/xa kai« to\ kra¿toß ei˙ß tou\ß ai˙w◊naß tw◊n ai˙w¿nwn. aÓmh/n.

1Pet. 5:11 To him be glory and dominion for ever (forever) and ever. Amen.

1Pet. 5:11 aujtwˆ◊ hJ do/xa kai« to\ kra¿toß ei˙ß tou\ß ai˙w◊naß tw◊n ai˙w¿nwn. aÓmh/n.

2Pet. 2:17 These are wells without water, clouds that are carried with a tempest; to whom the mist of darkness is reserved for ever (forever).

2Pet. 2:17 ou∞toi÷ ei˙si phgai« a‡nudroi, nefe÷lai uJpo\ lai÷lapoß e˙launo/menai, oi–ß oJ zo/foß touv sko/touß ei˙ß ai˙w◊na teth/rhtai.

2Pet. 3:18 But grow in grace, and in the knowledge of our Lord and Saviour Jesus Christ. To him be glory both now and for ever (forever). Amen.

2Pet. 3:18 aujxa¿nete de« e˙n ca¿riti kai« gnw¿sei touv Kuri÷ou hJmw◊n kai« swthvroß ∆Ihsouv Cristouv. aujtwˆ◊ hJ do/xa kai« nuvn kai« ei˙ß hJme÷ran ai˙w◊noß. aÓmh/n.

1John 2:17 And the world passeth away, and the lust thereof: but he that doeth the will of God abideth for ever (forever).

1John 2:17 kai« oJ ko/smoß para¿getai, kai« hJ e˙piqumi÷a aujtouv: oJ de« poiw◊n to\ qe÷lhma touv Qeouv me÷nei ei˙ß to\n ai˙w◊na.

2John 1:2 For the truth’s sake, which dwelleth in us, and shall be with us for ever (forever).

2John 1:2 dia» th\n aÓlh/qeian th\n me÷nousan e˙n hJmi√n, kai« meq∆ hJmw◊n e¶stai ei˙ß to\n ai˙w◊na:

Jude 1:13 Raging waves of the sea, foaming out their own shame; wandering stars, to whom is reserved the blackness of darkness for ever (forever).

Jude 1:13 ku/mata a‡gria  qala¿sshß, e˙pafri÷zonta ta»ß e˚autw◊n ai˙scu/naß: aÓste÷reß planhvtai, oi–ß oJ zo/foß touv sko/touß ei˙ß to\n ai˙w◊na teth/rhtai.

Jude 1:25 To the only wise God our Saviour, be glory and majesty, dominion and power, both now and ever. Amen.

Jude 1:25 mo/nwˆ sofw◊ˆ Qewˆ◊ swthvri hJmw◊n, do/xa kai« megalwsu/nh, kra¿toß kai« e˙xousi÷a, kai« nuvn kai« ei˙ß pa¿ntaß tou\ß ai˙w◊naß. aÓmh/n.

Rev. 1:6 And hath made us kings and priests unto God and his Father; to him be glory and dominion for ever (forever) and ever. Amen.

Rev. 1:6 kai« e˙poi÷hsen hJma◊ß basilei√ß kai« i˚erei√ß twˆ◊ Qewˆ◊ kai« patri« aujtouv: aujtwˆ◊ hJ do/xa kai« to\ kra¿toß ei˙ß tou\ß ai˙w◊naß tw◊n ai˙w¿nwn. aÓmh/n.

Rev. 1:18 I am he that liveth, and was dead; and, behold, I am alive for ever (forever)more, Amen; and have the keys of hell and of death.

Rev. 1:18 kai« oJ zw◊n, kai« e˙geno/mhn nekro/ß, kai« i˙dou/, zw◊n ei˙mi« ei˙ß tou\ß ai˙w◊naß tw◊n ai˙w¿nwn, aÓmh/n. kai« e¶cw ta»ß klei«ß touv aˆ‚dou kai« touv qana¿tou.

Rev. 4:9 And when those beasts give glory and honour and thanks to him that sat on the throne, who liveth for ever (forever) and ever,

Rev. 4:9 kai« o¢tan dw¿sousi ta» zw◊a do/xan kai« timh\n kai« eujcaristi÷an twˆ◊ kaqhme÷nwˆ e˙pi« touv qro/nou, twˆ◊ zw◊nti ei˙ß tou\ß ai˙w◊naß tw◊n ai˙w¿nwn,

Rev. 4:10 The four and twenty elders fall down before him that sat on the throne, and worship him that liveth for ever (forever) and ever, and cast their crowns before the throne, saying,

Rev. 4:10 pesouvntai oi˚ ei¶kosi kai« te÷ssareß presbu/teroi e˙nw¿pion touv kaqhme÷nou e˙pi« touv qro/nou, kai« proskunouvsi twˆ◊ zw◊nti ei˙ß tou\ß ai˙w◊naß tw◊n ai˙w¿nwn, kai« ba¿llousi tou\ß stefa¿nouß aujtw◊n e˙nw¿pion touv qro/nou, le÷gonteß,

Rev. 5:13 And every creature which is in heaven, and on the earth, and under the earth, and such as are in the sea, and all that are in them, heard I saying, Blessing, and honour, and glory, and power, be unto him that sitteth upon the throne, and unto the Lamb for ever (forever) and ever.

Rev. 5:13 kai« pa◊n kti÷sma oº e˙stin e˙n twˆ◊ oujranwˆ◊, kai« e˙n thØv ghØv, kai« uJpoka¿tw thvß ghvß, kai« e˙pi« thvß qala¿sshß aº e˙sti, kai« ta» e˙n aujtoi√ß pa¿nta, h¡kousa le÷gontaß, Twˆ◊ kaqhme÷nwˆ e˙pi« touv qro/nou kai« twˆ◊ aÓrni÷wˆ hJ eujlogi÷a kai« hJ timh\ kai« hJ do/xa kai« to\ kra¿toß ei˙ß tou\ß ai˙w◊naß tw◊n ai˙w¿nwn.

Rev. 5:14 And the four beasts said, Amen. And the four and twenty elders fell down and worshipped him that liveth for ever (forever) and ever.

Rev. 5:14 kai« ta» te÷ssara zw◊a e¶legon, ∆Amh/n. kai« oi˚ ei˙kosite÷ssareß presbu/teroi e¶pesan kai« proseku/nhsan zw◊nti ei˙ß tou\ß ai˙w◊naß tw◊n ai˙w¿nwn.

Rev. 7:12 Saying, Amen: Blessing, and glory, and wisdom, and thanksgiving, and honour, and power, and might, be unto our God for ever (forever) and ever. Amen.

Rev. 7:12 le÷gonteß, ∆Amh/n: hJ eujlogi÷a kai« hJ do/xa kai« hJ sofi÷a kai« hJ eujcaristi÷a kai« hJ timh\ kai« hJ du/namiß kai« hJ i˙scu\ß twˆ◊ Qewˆ◊ hJmw◊n ei˙ß tou\ß ai˙w◊naß tw◊n ai˙w¿nwn. aÓmh/n.

Rev. 10:6 And sware by him that liveth for ever (forever) and ever, who created heaven, and the things that therein are, and the earth, and the things that therein are, and the sea, and the things which are therein, that there should be time no longer:

Rev. 10:6 kai« w‡mosen e˙n twˆ◊ zw◊nti ei˙ß tou\ß ai˙w◊naß tw◊n ai˙w¿nwn, o§ß e¶ktise to\n oujrano/n kai« ta» e˙n aujtwˆ◊, kai« th\n ghvn kai« ta» e˙n aujthØv kai« th\n qa¿lassan kai« ta» e˙n aujthØv, o¢ti cro/noß oujk e¶stai e¶ti:

Rev. 11:15 And the seventh angel sounded; and there were great voices in heaven, saying, The kingdoms of this world are become the kingdoms of our Lord, and of his Christ; and he shall reign for ever (forever) and ever.

Rev. 11:15 π Kai« oJ eºbdomoß a‡ggeloß e˙sa¿lpise, kai« e˙ge÷nonto fwnai« mega¿lai e˙n twˆ◊ oujranwˆ◊, le÷gousai, ∆Ege÷nonto ai˚ basilei√ai touv ko/smou, touv Kuri÷ou hJmw◊n, kai« touv Cristouv aujtouv, kai« basileu/sei ei˙ß tou\ß ai˙w◊naß tw◊n ai˙w¿nwn.

Rev. 14:11 And the smoke of their torment ascendeth up for ever (forever) and ever: and they have no rest day nor night, who worship the beast and his image, and whosoever receiveth the mark of his name.

Rev. 14:11 kai« oJ kapno\ß touv basanismouv aujtw◊n aÓnabai÷nei ei˙ß ai˙w◊naß ai˙w¿nwn: kai« oujk e¶cousin aÓna¿pausin hJme÷raß kai« nukto\ß oi˚ proskunouvnteß to\ qhri÷on kai« th\n ei˙ko/na aujtouv, kai« ei¶ tiß lamba¿nei to\ ca¿ragma touv ojno/matoß aujtouv.

Rev. 15:7 And one of the four beasts gave unto the seven angels seven golden vials full of the wrath of God, who liveth for ever (forever) and ever.

Rev. 15:7 kai« e≠n e˙k tw◊n tessa¿rwn zw¿wn e¶dwke toi√ß e˚pta» aÓgge÷loiß e˚pta» fia¿laß crusa◊ß gemou/saß touv qumouv touv Qeouv touv zw◊ntoß ei˙ß tou\ß ai˙w◊naß tw◊n ai˙w¿nwn.

Rev. 19:3 And again they said, Alleluia. And her smoke rose up for ever (forever) and ever.

Rev. 19:3 kai« deu/teron ei¶rhkan, ∆Allhlou/iœa: kai« oJ kapno\ß aujthvß aÓnabai÷nei ei˙ß tou\ß ai˙w◊naß tw◊n ai˙w¿nwn.

Rev. 20:10 And the devil that deceived them was cast into the lake of fire and brimstone, where the beast and the false prophet are, and shall be tormented day and night for ever (forever) and ever.

Rev. 20:10 kai« oJ dia¿boloß oJ planw◊n aujtou\ß e˙blh/qh ei˙ß th\n li÷mnhn touv puro\ß kai« qei÷ou, o¢pou to\ qhri÷on kai« oJ yeudoprofh/thß: kai« basanisqh/sontai hJme÷raß kai« nukto\ß ei˙ß tou\ß ai˙w◊naß tw◊n ai˙w¿nwn.

Rev. 22:5 And there shall be no night there; and they need no candle, neither light of the sun; for the Lord God giveth them light: and they shall reign for ever (forever) and ever.

Rev. 22:5 kai« nu\x oujk e¶stai e˙kei√, kai« crei÷an oujk e¶cousi lu/cnou kai« fwto\ß hJli÷ou, o¢ti Ku/rioß oJ Qeo\ß fwti÷zei aujtou/ß: kai« basileu/sousin ei˙ß tou\ß ai˙w◊naß tw◊n ai˙w¿nwn.

Conclusion: All 62 times aion appears in conjunction with the preposition eis it refers to something eternal.

Aionios study:

Matt. 18:8 Wherefore if thy hand or thy foot offend thee, cut them off, and cast them from thee: it is better for thee to enter into life halt or maimed, rather than having two hands or two feet to be cast into everlasting fire.

Matt. 18:8 Ei˙ de« hJ cei÷r sou h· oJ pou/ß sou skandali÷zei se, e¶kkoyon aujta» kai« ba¿le aÓpo\ souv: kalo/n soi e˙stin ei˙selqei√n ei˙ß th\n zwh\n cwlo\n h· kullo\n, h· du/o cei√raß h· du/o po/daß e¶conta blhqhvnai ei˙ß to\ puvr to\ ai˙w¿nion.

Matt. 19:16 And, behold, one came and said unto him, Good Master, what good thing shall I do, that I may have eternal life?

Matt. 19:16 π Kai« i˙dou/, ei–ß proselqw»n ei•pen aujtwˆ◊, Dida¿skale aÓgaqe÷, ti÷ aÓgaqo\n poih/sw, iºna e¶cw zwh\n ai˙w¿nion;

Matt. 19:29 And every one that hath forsaken houses, or brethren, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands, for my name’s sake, shall receive an hundredfold, and shall inherit everlasting life.

Matt. 19:29 kai« pa◊ß o§ß aÓfhvken oi˙ki÷aß, h· aÓdelfou/ß, h· aÓdelfa¿ß, h· pate÷ra, h· mhte÷ra, h· gunai√ka, h· te÷kna, h· aÓgrou/ß, eºneken touv ojno/mato/ß mou, e˚katontaplasi÷ona lh/yetai. kai« zwh\n ai˙w¿nion klhronomh/sei.

Matt. 25:41 Then shall he say also unto them on the left hand, Depart from me, ye cursed, into everlasting fire, prepared for the devil and his angels:

Matt. 25:41 to/te e˙rei√ kai« toi√ß e˙x eujwnu/mwn, Poreu/esqe aÓp∆ e˙mouv, oi˚ kathrame÷noi, ei˙ß to\ puvr to\ ai˙w¿nion, to\ hJtoimasme÷non twˆ◊ diabo/lwˆ kai« toi√ß aÓgge÷loiß aujtouv.

Matt. 25:46 And these shall go away into everlasting punishment: but the righteous into life eternal.

Matt. 25:46 kai« aÓpeleu/sontai ou∞toi ei˙ß ko/lasin ai˙w¿nion: oi˚ de« di÷kaioi ei˙ß zwh\n ai˙w¿nion.

Mark 3:29 But he that shall blaspheme against the Holy Ghost hath never forgiveness, but is in danger of eternal damnation:

Mark 3:29 o§ß d∆ a·n blasfhmh/shØ ei˙ß to\ Pneuvma to\ ºAgion, oujk e¶cei a‡fesin ei˙ß to\n ai˙w◊na, aÓll∆ e¶noco/ß e˙stin ai˙wni÷ou kri÷sewß.

Mark 10:17 And when he was gone forth into the way, there came one running, and kneeled to him, and asked him, Good Master, what shall I do that I may inherit eternal life?

Mark 10:17 π Kai« e˙kporeuome÷nou aujtouv ei˙ß oJdo/n, prosdramw»n ei–ß kai« gonupeth/saß aujto\n e˙phrw¿ta aujto/n, Dida¿skale aÓgaqe÷, ti÷ poih/sw iºna zwh\n ai˙w¿nion klhronomh/sw;

Mark 10:30 But he shall receive an hundredfold now in this time, houses, and brethren, and sisters, and mothers, and children, and lands, with persecutions; and in the world to come eternal life.

Mark 10:30 e˙a»n mh\ la¿bhØ e˚katontaplasi÷ona nuvn e˙n twˆ◊ kairwˆ◊ tou/twˆ, oi˙ki÷aß kai« aÓdelfou\ß kai« aÓdelfa»ß kai« mhte÷raß kai« te÷kna kai« aÓgrou/ß, meta» diwgmw◊n, kai« e˙n twˆ◊ ai˙w◊ni twˆ◊ e˙rcome÷nwˆ zwh\n ai˙w¿nion.

Luke 10:25 And, behold, a certain lawyer stood up, and tempted him, saying, Master, what shall I do to inherit eternal life?

Luke 10:25 π Kai« i˙dou/, nomiko/ß tiß aÓne÷sth e˙kpeira¿zwn aujto\n kai« le÷gwn, Dida¿skale, ti÷ poih/saß zwh\n ai˙w¿nion klhronomh/sw;

Luke 16:9 And I say unto you, Make to yourselves friends of the mammon of unrighteousness; that, when ye fail, they may receive you into everlasting habitations.

Luke 16:9 kaÓgw» uJmi√n le÷gw, Poih/sate e˚autoi√ß fi÷louß e˙k touv mamwna◊ thvß aÓdiki÷aß, iºna, o¢tan e˙kli÷phte, de÷xwntai uJma◊ß ei˙ß ta»ß ai˙wni÷ouß skhna¿ß.

Luke 18:18 And a certain ruler asked him, saying, Good Master, what shall I do to inherit eternal life?

Luke 18:18 π Kai« e˙phrw¿thse÷ tiß aujto\n a‡rcwn, le÷gwn, Dida¿skale aÓgaqe÷, ti÷ poih/saß zwh\n ai˙w¿nion klhronomh/sw;

Luke 18:30 Who shall not receive manifold more in this present time, and in the world to come life everlasting.

Luke 18:30 o§ß ouj mh\ aÓpola¿bhØ pollaplasi÷ona e˙n twˆ◊ kairwˆ◊ tou/twˆ, kai« e˙n twˆ◊ ai˙w◊ni twˆ◊ e˙rcome÷nwˆ zwh\n ai˙w¿nion.

John 3:15 That whosoever believeth in him should not perish, but have eternal life.

John 3:15 iºna pa◊ß oJ pisteu/wn ei˙ß aujto\n mh\ aÓpo/lhtai, aÓll∆ e¶chØ zwh\n ai˙w¿nion.

John 3:16 For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life.

John 3:16 π Ou¢tw ga»r hjga¿phsen oJ Qeo\ß to\n ko/smon, w‚ste to\n ui˚o\n aujtouv to\n monogenhv e¶dwken, iºna pa◊ß oJ pisteu/wn ei˙ß aujto\n mh\ aÓpo/lhtai, aÓll∆ e¶chØ zwh\n ai˙w¿nion.

John 3:36 He that believeth on the Son hath everlasting life: and he that believeth not the Son shall not see life; but the wrath of God abideth on him.

John 3:36 oJ pisteu/wn ei˙ß to\n ui˚o\n e¶cei zwh\n ai˙w¿nion: oJ de« aÓpeiqw◊n twˆ◊ ui˚wˆ◊ oujk o¡yetai zwh/n, aÓll∆ hJ ojrgh\ touv Qeouv me÷nei e˙p∆ aujto/n.

John 4:14 But whosoever drinketh of the water that I shall give him shall never thirst; but the water that I shall give him shall be in him a well of water springing up into everlasting life.

John 4:14 o§ß d∆ a·n pi÷hØ e˙k touv u¢datoß ou∞ e˙gw» dw¿sw aujtwˆ◊, ouj mh\ diyh/sei ei˙ß to\n ai˙w◊na: aÓlla» to\ u¢dwr o§ dw¿sw aujtwˆ◊ genh/setai e˙n aujtwˆ◊ phgh\ u¢datoß allome÷nou ei˙ß zwh\n ai˙w¿nion.

John 4:36 And he that reapeth receiveth wages, and gathereth fruit unto life eternal: that both he that soweth and he that reapeth may rejoice together.

John 4:36 kai« oJ qeri÷zwn misqo\n lamba¿nei, kai« suna¿gei karpo\n ei˙ß zwh\n ai˙w¿nion: iºna kai« oJ spei÷rwn oJmouv cai÷rhØ kai« oJ qeri÷zwn.

John 5:24 Verily, verily, I say unto you, He that heareth my word, and believeth on him that sent me, hath everlasting life, and shall not come into condemnation; but is passed from death unto life.

John 5:24 aÓmh\n aÓmh\n le÷gw uJmi√n o¢ti oJ to\n lo/gon mou aÓkou/wn, kai« pisteu/wn twˆ◊ pe÷myanti÷ me, e¶cei zwh\n ai˙w¿nion: kai« ei˙ß kri÷sin oujk e¶rcetai, aÓlla» metabe÷bhken e˙k touv qana¿tou ei˙ß th\n zwh/n.

John 5:39 Search the scriptures; for in them ye think ye have eternal life: and they are they which testify of me.

John 5:39 e˙reuna◊te ta»ß grafa¿ß, o¢ti uJmei√ß dokei√te e˙n aujtai√ß zwh\n ai˙w¿nion e¶cein, kai« e˙kei√nai÷ ei˙sin ai˚ marturousai peri« e˙mouv:

John 6:27 Labour not for the meat which perisheth, but for that meat which endureth unto everlasting life, which the Son of man shall give unto you: for him hath God the Father sealed.

John 6:27 e˙rga¿zesqe mh\ th\n brw◊sin th\n aÓpollume÷nhn, aÓlla» th\n brw◊sin th\n me÷nousan ei˙ß zwh\n ai˙w¿nion, h§n oJ ui˚o\ß touv aÓnqrw¿pou uJmi√n dw¿sei: touvton ga»r oJ path\r e˙sfra¿gisen, oJ Qeo/ß.

John 6:40 And this is the will of him that sent me, that every one which seeth the Son, and believeth on him, may have everlasting life: and I will raise him up at the last day.

John 6:40 touvto de« e˙sti to\ qe÷lhma touv pe÷myanto/ß me, iºna pa◊ß oJ qewrw◊n to\n ui˚o\n kai« pisteu/wn ei˙ß aujto/n, e¶chØ zwh\n ai˙w¿nion, kai« aÓnasth/sw aujto\n e˙gw» thØv e˙sca¿thØ hJme÷raˆ.

John 6:47 Verily, verily, I say unto you, He that believeth on me hath everlasting life.

John 6:47 aÓmh\n aÓmh\n le÷gw uJmi√n, oJ pisteu/wn ei˙ß e˙me÷, e¶cei zwh\n ai˙w¿nion.

John 6:54 Whoso eateth my flesh, and drinketh my blood, hath eternal life; and I will raise him up at the last day.

John 6:54 oJ trw¿gwn mou th\n sa¿rka kai« pi÷nwn mou to\ ai–ma, e¶cei zwh\n ai˙w¿nion, kai« e˙gw» aÓnasth/sw aujto\n thØv e˙sca¿thØ hJme÷raˆ.

John 6:68 Then Simon Peter answered him, Lord, to whom shall we go? thou hast the words of eternal life.

John 6:68 aÓpekri÷qh ou™n aujtwˆ◊ Si÷mwn Pe÷troß, Ku/rie, pro\ß ti÷na aÓpeleuso/meqa; rJh/mata zwhvß ai˙wni÷ou e¶ceiß.

John 10:28 And I give unto them eternal life; and they shall never perish, neither shall any man pluck them out of my hand.

John 10:28 kaÓgw» zwh\n ai˙w¿nion di÷dwmi aujtoi√ß: kai« ouj mh\ aÓpo/lwntai ei˙ß to\n ai˙w◊na, kai« oujc arpa¿sei tiß aujta» e˙k thvß ceiro/ß mou.

John 12:25 He that loveth his life shall lose it; and he that hateth his life in this world shall keep it unto life eternal.

John 12:25 oJ filw◊n th\n yuch\n aujtouv aÓpole÷sei aujth/n: kai« oJ misw◊n th\n yuch\n aujtouv e˙n twˆ◊ ko/smwˆ tou/twˆ ei˙ß zwh\n ai˙w¿nion fula¿xei aujth/n.

John 12:50 And I know that his commandment is life everlasting: whatsoever I speak therefore, even as the Father said unto me, so I speak.

John 12:50 kai« oi•da o¢ti hJ e˙ntolh\ aujtouv zwh\ ai˙w¿nio/ß e˙stin: a± ou™n lalw◊ e˙gw¿, kaqw»ß ei¶rhke moi oJ path/r, ou¢tw lalw◊.

John 17:2 As thou hast given him power over all flesh, that he should give eternal life to as many as thou hast given him.

John 17:2 kaqw»ß e¶dwkaß aujtwˆ◊ e˙xousi÷an pa¿shß sarko/ß, iºna pa◊n o§ de÷dwkaß aujtw, dw¿shØ aujtoi√ß zwh\n ai˙w¿nion.

John 17:3 And this is life eternal, that they might know thee the only true God, and Jesus Christ, whom thou hast sent.

John 17:3 au¢th de« e˙stin hJ ai˙w¿nioß zwh/, iºna ginw¿skwsi÷ se to\n mo/non aÓlhqino\n Qeo/n, kai« o§n aÓpe÷steilaß ∆Ihsouvn Cristo/n.

Acts 13:46 Then Paul and Barnabas waxed bold, and said, It was necessary that the word of God should first have been spoken to you: but seeing ye put it from you, and judge yourselves unworthy of everlasting life, lo, we turn to the Gentiles.

Acts 13:46 parrhsiasa¿menoi de« oJ Pauvloß kai« oJ Barna¿baß ei•pon, JUmi√n h™n aÓnagkai√on prw◊ton lalhqhvnai to\n lo/gon touv Qeouv. e˙peidh\ de« aÓpwqei√sqe aujto/n, kai« oujk a‡xiouß kri÷nete e˚autou\ß thvß ai˙wni÷ou zwhvß, i˙dou\ strefo/meqa ei˙ß ta» e¶qnh.

Acts 13:48 And when the Gentiles heard this, they were glad, and glorified the word of the Lord: and as many as were ordained to eternal life believed.

Acts 13:48 aÓkou/onta de« ta» e¶qnh e¶cairon, kai« e˙do/xazon to\n lo/gon touv Kuri÷ou, kai« e˙pi÷steusan o¢soi h™san tetagme÷noi ei˙ß zwh\n ai˙w¿nion.

Rom. 2:7 To them who by patient continuance in well doing seek for glory and honour and immortality, eternal life:

Rom. 2:7 toi√ß me«n kaq∆ uJpomonh\n e¶rgou aÓgaqouv do/xan kai« timh\n kai« aÓfqarsi÷an zhtouvsi, zwh\n ai˙w¿nion:

Rom. 5:21 That as sin hath reigned unto death, even so might grace reign through righteousness unto eternal life by Jesus Christ our Lord.

Rom. 5:21 iºna w‚sper e˙basi÷leusen hJ amarti÷a e˙n twˆ◊ qana¿twˆ, ou¢tw kai« hJ ca¿riß basileu/shØ dia» dikaiosu/nhß ei˙ß zwh\n ai˙w¿nion, dia» ∆Ihsouv Cristouv touv Kuri÷ou hJmw◊n.

Rom. 6:22 But now being made free from sin, and become servants to God, ye have your fruit unto holiness, and the end everlasting life.

Rom. 6:22 nuni« de« e˙leuqerwqe÷nteß aÓpo\ thvß amarti÷aß, doulwqe÷nteß de« twˆ◊ Qewˆ◊ e¶cete to\n karpo\n uJmw◊n ei˙ß agiasmo/n, to\ de« te÷loß zwh\n ai˙w¿nion.

Rom. 6:23 For the wages of sin is death; but the gift of God is eternal life through Jesus Christ our Lord.

Rom. 6:23 ta» ga»r ojyw¿nia thvß amarti÷aß qa¿natoß, to\ de« ca¿risma touv Qeouv zwh\ ai˙w¿nioß e˙n Cristwˆ◊ ∆Ihsouv twˆ◊ Kuri÷wˆ hJmw◊n.

Rom. 16:25 Now to him that is of power to stablish you according to my gospel, and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery, which was kept secret since the world began, NOTE: In this verse the “mystery to eternal time having been kept secret” refers from that moment into eternity past.  This verse does not, therefore, indicate that aionios means some period short of eternity.

Rom. 16:25 π Twˆ◊ˆ◊ de« duname÷nwˆ uJma◊ß sthri÷xai kata» to\ eujagge÷lio/n mou kai« to\ kh/rugma ∆Ihsouv Cristouv, kata» aÓpoka¿luyin musthri÷ou cro/noiß ai˙wni÷oiß sesighme÷nou

Rom. 16:26 But now is made manifest, and by the scriptures of the prophets, according to the commandment of the everlasting God, made known to all nations for the obedience of faith:

Rom. 16:26 fanerwqe÷ntoß de« nuvn, dia» te grafw◊n profhtikw◊n, kat∆ e˙pitagh\n touv ai˙wni÷ou Qeouv, ei˙ß uJpakoh\n pi÷stewß ei˙ß pa¿nta ta» e¶qnh gnwrisqe÷ntoß,

2Cor. 4:17 For our light affliction, which is but for a moment, worketh for us a far more exceeding and eternal weight of glory;

2Cor. 4:17 to\ ga»r parauti÷ka e˙lafro\n thvß qli÷yewß hJmw◊n kaq∆ uJperbolh\n ei˙ß uJperbolh\n ai˙w¿nion ba¿roß do/xhß katerga¿zetai hJmi√n,

2Cor. 4:18 While we look not at the things which are seen, but at the things which are not seen: for the things which are seen are temporal; but the things which are not seen are eternal. NOTE: Here aionios is specifically contrasted with things that end temporally.  It clearly designates thigns that do not end temporally.  What could be clearer?

2Cor. 4:18 mh\ skopou/ntwn hJmw◊n ta» blepo/mena, aÓlla» ta» mh\ blepo/mena: ta» ga»r blepo/mena pro/skaira: ta» de« mh\ blepo/mena ai˙w¿nia.

2Cor. 5:1 For we know that if our earthly house of this tabernacle were dissolved, we have a building of God, an house not made with hands, eternal in the heavens.

2Cor. 5:1 π Oi¶damen ga»r o¢ti e˙a»n hJ e˙pi÷geioß hJmw◊n oi˙ki÷a touv skh/nouß kataluqhØv. oi˙kodomh/n e˙k Qeouv e¶comen, oi˙ki÷an aÓceiropoi÷hton, ai˙w¿nion e˙n toi√ß oujranoi√ß.

Gal. 6:8 For he that soweth to his flesh shall of the flesh reap corruption; but he that soweth to the Spirit shall of the Spirit reap life everlasting.

Gal. 6:8 o¢ti oJ spei÷rwn ei˙ß th\n sa¿rka e˚autouv, e˙k thvß sarko\ß qeri÷sei fqora¿n: oJ de« spei÷rwn ei˙ß to\ Pneuvma, e˙k touv Pneu/matoß qeri÷sei zwh\n ai˙w¿nion.

2Th. 1:9 Who shall be punished with everlasting destruction from the presence of the Lord, and from the glory of his power;

2Th. 1:9 oiºtineß di÷khn ti÷sousin, o¡leqron ai˙w¿nion aÓpo\ prosw¿pou touv Kuri÷ou kai« aÓpo\ thvß do/xhß thvß i˙scu/oß aujtouv,

2Th. 2:16 Now our Lord Jesus Christ himself, and God, even our Father, which hath loved us, and hath given us everlasting consolation and good hope through grace,

2Th. 2:16 π Aujto\ß de« oJ Ku/rioß hJmw◊n ∆Ihsouvß Cristo/ß, kai« oJ Qeo\ß kai« path\r hJmw◊n oJ aÓgaph/saß hJma◊ß kai« dou\ß para¿klhsin ai˙wni÷an kai« e˙lpi÷da aÓgaqh\n e˙n ca¿riti,

1Tim. 1:16 Howbeit for this cause I obtained mercy, that in me first Jesus Christ might shew forth all longsuffering, for a pattern to them which should hereafter believe on him to life everlasting.

1Tim. 1:16 aÓlla» dia» touvto hjleh/qhn, iºna e˙n e˙moi« prw¿twˆ e˙ndei÷xhtai ∆Ihsouvß Cristo\ß th\n pa◊san makroqumi÷an, pro\ß uJpotu/pwsin tw◊n mello/ntwn pisteu/ein e˙p∆ aujtwˆ◊ ei˙ß zwh\n ai˙w¿nion.

1Tim. 6:12 Fight the good fight of faith, lay hold on eternal life, whereunto thou art also called, and hast professed a good profession before many witnesses.

1Tim. 6:12 aÓgwni÷zou to\n kalo\n aÓgw◊na thvß pi÷stewß, e˙pilabouv thvß ai˙wni÷ou zwhvß, ei˙ß h§n kai« e˙klh/qhß, kai« wmolo/ghsaß th\n kalh\n oJmologi÷an e˙nw¿pion pollw◊n martu/rwn.

1Tim. 6:16 Who only hath immortality, dwelling in the light which no man can approach unto; whom no man hath seen, nor can see: to whom be honour and power everlasting. Amen.

1Tim. 6:16 oJ mo/noß e¶cwn aÓqanasi÷an, fw◊ß oi˙kw◊n aÓpro/siton, o§n ei•den oujdei«ß aÓnqrw¿pwn, oujde« i˙dei√n du/natai: w—ˆ timh\ kai« kra¿toß ai˙w¿nion. aÓmh/n.

1Tim. 6:19 Laying up in store for themselves a good foundation against the time to come, that they may lay hold on eternal life.

1Tim. 6:19 aÓpoqhsauri÷zontaß e˚autoi√ß qeme÷lion kalo\n ei˙ß to\ me÷llon, iºna e˙pila¿bwntai thvß ai˙wni÷ou zwhvß.

2Tim. 1:9 Who hath saved us, and called us with an holy calling, not according to our works, but according to his own purpose and grace, which was given us in Christ Jesus before the world began, NOTE:  Here again “before the times of eternity” refers to eternity past.  It does not demonstrate that aionios is limited temporally.

2Tim. 1:9 touv sw¿santoß hJma◊ß kai« kale÷santoß klh/sei agi÷aˆ ouj kata» ta» e¶rga hJmw◊n, aÓlla» kat∆ i˙di÷an pro/qesin kai« ca¿rin th\n doqei√san hJmi√n e˙n Cristwˆ◊ ∆Ihsouv pro\ cro/nwn ai˙wni÷wn,

2Tim. 2:10 Therefore I endure all things for the elect’s sakes, that they may also obtain the salvation which is in Christ Jesus with eternal glory.

2Tim. 2:10 dia» touvto pa¿nta uJpome÷nw dia» tou\ß e˙klektou/ß, iºna kai« aujtoi« swthri÷aß tu/cwsi thvß e˙n Cristwˆ◊ ∆Ihsouv, meta» do/xhß ai˙wni÷ou.

Titus 1:2 In hope of eternal life, which God, that cannot lie, promised before the world began; NOTE:  Here again we can see that “before the times of eternity” refers to eternity past, and so does not indicate any limit to the meaning of aionion.  The use of the word for eternity future, “eternal life,” in the same verse shows that this is the case.

Titus 1:2 e˙p∆ e˙lpi÷di zwhvß ai˙wni÷ou, h§n e˙phggei÷lato oJ aÓyeudh\ß Qeo\ß pro\ cro/nwn ai˙wni÷wn,

Titus 3:7 That being justified by his grace, we should be made heirs according to the hope of eternal life.

Titus 3:7 iºna dikaiwqe÷nteß thØv e˙kei÷nou ca¿riti, klhrono/moi genw¿meqa kat∆ e˙lpi÷da zwhvß ai˙wni÷ou.

Philem. 1:15 For perhaps he therefore departed for a season, that thou shouldest receive him for ever;

Philem. 1:15 ta¿ca ga»r dia» touvto e˙cwri÷sqh pro\ß w‚ran, iºna ai˙w¿nion aujto\n aÓpe÷chØß:

Heb. 5:9 And being made perfect, he became the author of eternal salvation unto all them that obey him;

Heb. 5:9 kai« teleiwqei«ß e˙ge÷neto toi√ß uJpakou/ousin aujtwˆ◊ pa◊sin ai¶tioß swthri÷aß ai˙wni÷ou:

Heb. 6:2 Of the doctrine of baptisms, and of laying on of hands, and of resurrection of the dead, and of eternal judgment.

Heb. 6:2 baptismw◊n didachvß, e˙piqe÷sew¿ß te ceirw◊n, aÓnasta¿sew¿ß te nekrw◊n, kai« kri÷matoß ai˙wni÷ou.

Heb. 9:12 Neither by the blood of goats and calves, but by his own blood he entered in once into the holy place, having obtained eternal redemption for us.

Heb. 9:12 oujde« di∆ aiºmatoß tra¿gwn kai« mo/scwn, dia» de« touv i˙di÷ou aiºmatoß ei˙shvlqen e˙fa¿pax ei˙ß ta» a‚gia, ai˙wni÷an lu/trwsin euJra¿menoß.

Heb. 9:14 How much more shall the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself without spot to God, purge your conscience from dead works to serve the living God?

Heb. 9:14 po/swˆ ma◊llon to\ ai–ma touv Cristouv, o§ß dia» Pneu/matoß ai˙wni÷ou e˚auto\n prosh/negken a‡mwmon twˆ◊ Qewˆ◊, kaqariei√ th\n sunei÷dhsin uJmw◊n aÓpo\ nekrw◊n e¶rgwn, ei˙ß to\ latreu/ein Qewˆ◊ zw◊nti;

Heb. 9:15 And for this cause he is the mediator of the new testament, that by means of death, for the redemption of the transgressions that were under the first testament, they which are called might receive the promise of eternal inheritance.

Heb. 9:15 kai« dia» touvto diaqh/khß kainhvß mesi÷thß e˙sti÷n, o¢pwß, qana¿tou genome÷nou ei˙ß aÓpolu/trwsin tw◊n e˙pi« thØv prw¿thØ diaqh/khØ paraba¿sewn, th\n e˙paggeli÷an la¿bwsin oi˚ keklhme÷noi thvß ai˙wni÷ou klhronomi÷aß.

Heb. 13:20 Now the God of peace, that brought again from the dead our Lord Jesus, that great shepherd of the sheep, through the blood of the everlasting covenant,

Heb. 13:20 π ÔO de« Qeo\ß thvß ei˙rh/nhß, oJ aÓnagagw»n e˙k nekrw◊n to\n poime÷na tw◊n proba¿twn to\n me÷gan e˙n aiºmati diaqh/khß ai˙wni÷ou, to\n Ku/rion hJmw◊n ∆Ihsouvn,

1Pet. 5:10 But the God of all grace, who hath called us unto his eternal glory by Christ Jesus, after that ye have suffered a while, make you perfect, stablish, strengthen, settle you.

1Pet. 5:10 oJ de« Qeo\ß pa¿shß ca¿ritoß, oJ kale÷saß hJma◊ß ei˙ß th\n ai˙w¿nion aujtouv do/xan e˙n Cristwˆ◊ ∆Ihsouv, ojli÷gon paqo/ntaß aujto\ß katarti÷sai uJma◊ß, sthri÷xai, sqenw¿sai, qemeliw¿sai.

2Pet. 1:11 For so an entrance shall be ministered unto you abundantly into the everlasting kingdom of our Lord and Saviour Jesus Christ.

2Pet. 1:11 ou¢tw ga»r plousi÷wß e˙picorhghqh/setai uJmi√n hJ ei¶sodoß ei˙ß th\n ai˙w¿nion basilei÷an touv Kuri÷ou hJmw◊n kai« swthvroß ∆Ihsouv Cristouv.

1John 1:2 (For the life was manifested, and we have seen it, and bear witness, and shew unto you that eternal life, which was with the Father, and was manifested unto us;)

1John 1:2 (kai« hJ zwh\ e˙fanerw¿qh, kai« e˚wra¿kamen, kai« marturouvmen, kai« aÓpagge÷llomen uJmi√n th\n zwh\n th\n ai˙w¿nion, h¢tiß h™n pro\ß to\n pate÷ra kai« e˙fanerw¿qh hJmi√n):

1John 2:25 And this is the promise that he hath promised us, even eternal life.

1John 2:25 kai« au¢th e˙sti«n hJ e˙paggeli÷a h§n aujto\ß e˙phggei÷lato hJmi√n, th\n zwh\n th\n ai˙w¿nion.

1John 3:15 Whosoever hateth his brother is a murderer: and ye know that no murderer hath eternal life abiding in him.

1John 3:15 pa◊ß oJ misw◊n to\n aÓdelfo\n aujtouv aÓnqrwpokto/noß e˙sti÷: kai« oi¶date o¢ti pa◊ß aÓnqrwpokto/noß oujk e¶cei zwh\n ai˙w¿nion e˙n aujtwˆ◊ me÷nousan.

1John 5:11 And this is the record, that God hath given to us eternal life, and this life is in his Son.

1John 5:11 kai« au¢th e˙sti«n hJ marturi÷a, o¢ti zwh\n ai˙w¿nion e¶dwken hJmi√n oJ Qeo/ß, kai« au¢th hJ zwh\ e˙n twˆ◊ ui˚wˆ◊ aujtouv e˙sti÷n.

1John 5:13 These things have I written unto you that believe on the name of the Son of God; that ye may know that ye have eternal life, and that ye may believe on the name of the Son of God.

1John 5:13 π Tauvta e¶graya uJmi√n toi√ß pisteu/ousin ei˙ß to\ o¡noma touv ui˚ouv touv Qeouv, iºna ei˙dhvte o¢ti zwh\n e¶cete ai˙w¿nion, kai« iºna pisteu/hte ei˙ß to\ o¡noma touv ui˚ouv touv Qeouv.

1John 5:20 And we know that the Son of God is come, and hath given us an understanding, that we may know him that is true, and we are in him that is true, even in his Son Jesus Christ. This is the true God, and eternal life.

1John 5:20 oi¶damen de« o¢ti oJ ui˚o\ß touv Qeouv h¢kei, kai« de÷dwken hJmi√n dia¿noian iºna ginwskwmen to\n aÓlhqino/n: kai÷ e˙smen e˙n twˆ◊ aÓlhqinwˆ◊, e˙n twˆ◊ ui˚wˆ◊ aujtouv ∆Ihsouv Cristwˆ◊. ou∞to/ß e˙stin oJ aÓlhqino\ß Qeo/ß, kai« hJ zwh\ ai˙w¿nioß.

Jude 1:7 Even as Sodom and Gomorrha, and the cities about them in like manner, giving themselves over to fornication, and going after strange flesh, are set forth for an example, suffering the vengeance of eternal fire.  NOTE: This clearly refers to the inhabitants of Sodom and Gomorrah going to hell and buring there forever in eternal fire.  Note as well that the “suffering” is a present participle and the “example” is a present tense verb.  This is a continuing action;  they continue, even from the time they were cast into hell to this time, to be suffering, and to be an example, to those who live ungodly.

Jude 1:7 wß So/doma kai« Go/morra, kai« ai˚ peri« aujta»ß po/leiß, to\n o¢moion tou/toiß tro/pon e˙kporneu/sasai, kai« aÓpelqouvsai ojpi÷sw sarko\ß e˚te÷raß, pro/keintai dei√gma, puro\ß ai˙wni÷ou di÷khn uJpe÷cousai.

Jude 1:21 Keep yourselves in the love of God, looking for the mercy of our Lord Jesus Christ unto eternal life.

Jude 1:21 e˚autou\ß e˙n aÓga¿phØ Qeouv thrh/sete, prosdeco/menoi to\ e¶leoß touv Kuri÷ou hJmw◊n ∆Ihsouv Cristouv ei˙ß zwh\n ai˙w¿nion.

Rev. 14:6 And I saw another angel fly in the midst of heaven, having the everlasting gospel to preach unto them that dwell on the earth, and to every nation, and kindred, and tongue, and people,

Rev. 14:6 π Kai« ei•don a‡llon a‡ggelon petw¿menon e˙n mesouranh/mati, e¶conta eujagge÷lion ai˙w¿nion, eujaggeli÷sai tou\ß katoikouvntaß e˙pi« thvß ghvß, kai« pa◊n e¶qnoß kai« fulh\n kai« glw◊ssan kai« lao/n,

Conclusion:  All 71 times the word aionios appears in the NT it refers to something eternal.

The apologetic significance of this analysis is that cults that deny the eternality of hell by claiming that the Greek New Testament phrases “for ever” and “eternal/everlasting” do not really designate an eternity in torment for the ungodly cannot support their doctrine with Scripture.  The Greek eis + aion or aionios phrases for “for ever” and “eternity/everlasting” respectively—not to mention eis ton aionon ton aionon,“for ever and ever” always signify a literal eternity in the future. Thus, when God says that the smoke of the torment of the wicked ascends up for ever and ever, or that lost men on earth are in eternal fire, it means exactly what it says.

Miscellaneous Notes

            Isaiah 66:24, which the Lord quotes in Mark 9:44, 46, 48, reads as follows:

Is. 66:24 And they shall go forth, and look upon the carcases of the men that have transgressed against me: for their worm shall not die, neither shall their fire be quenched; and they shall be an abhorring unto all flesh.

One notes that the phrase “the men that have transgressed” (My™IoVvOÚpAh My$IvÎnSaDh) is not a verb, but a participle with the noun “the men,” and it is well rendered “the men that are transgressing” against the Lord, for they are still present, and they are still transgressing, not having been annihilated.  Thus did the Jews understand the passage.  Note the comments of John Gill:

The Talmudists {t} observe from hence, that the wicked . . . return not by repentance; for it is . . . said . . . “that transgress”; for they transgress, and go on for ever; and so indeed the word may be rendered, “that transgress”, or “are transgressing” {u}; for they interpret it of the damned in hell, as many do; and of whom the following clauses may be understood:

for their worm shall not die; with which their carcasses shall be covered, they lying rotting above ground; or figuratively their consciences, and the horrors and terrors that shall seize them, which they will never get rid of. The Targum is,

   “their souls shall not die;”

as they will not, though their bodies may; but will remain to suffer the wrath of God to all eternity: neither shall their fire be quenched; in hell, as Jarchi interprets it;

Note also that it is “their” worm, and that “they” shall be an abhorring to all flesh.  The antecedent to these pronouns is “the men,” those who are transgressing.  Thus they are still present, being tormented.  They are not annihilated for (here the entire course of the Millenium, 66:23, and, as the verse itself demonstrates, for eternity afterwards).  They are conscious and being eaten by worms for ever.  Note as well that Isaiah himself in the previous use he made of the word here translated “carcasses” is found in Isaiah 37:36, where the adjective “dead” is added to the word, there rendered “corpses.”  Why the addition of the adjective?  Are not all “corpses” dead?  It appears that he adds the adjective in because in his next use, he speaks of the torment of the wicked in hell, where, with corruptible bodies, here called “carcasses,” they will suffer conscious torment.

            The context of the three quotes in Mark 9:44-48 also show that actual conscious torment is in view.

 

            Jude 7 reads, “Even as Sodom and Gomorrha, and the cities about them in like manner, giving themselves over to fornication, and going after strange flesh, are set forth for an example, suffering the vengeance of eternal fire.”  The cities, here spoken of in a synecdoche for the people in the cities (as is obvious from the fact that physical buildings in a location do not commit fornication and go after strange flesh, but the perverts in the cities did), “ARE,” present tense an example.  The prsent participle “suffering” is dependent upon the verb “are set forth,” and, as a present participle, has the same time value as the veb it is dependent upon (present time).  Thus, the people in Sodom and Gomorrah ARE set forth as an example right now, because right now they ARE suffering in eternal fire.  There is a very clear distinction between the present participle, thus, “are suffering” and the aorist tense participles “giving themselves” and “going after,” which, as aorists, are previous time.  In previous time, they did these things, (one might say, “were giving themselves/gave themselves, etc.) and right now they are currently suffering in eternal fire, as an example of what happenst to the wicked.

 

Revelation 20:10-14:

Note in Revelation 20:10 it is clear as anything that the devil, the beast, and the false prophet are going to be tormented “day and night for ever and ever.”  The beast and the false prophet have already been in the lake of fire for a thousand years (Revelation 19:20), into which they were cast alive.  Note that all the lost are also cast into the same lake, using exactly the same terminology used for the devil, beast, and false prophet four verses before (Revelation 20:14).  The beast, the false prophet, and the devil are all personal, real beings.  Even those who want to spiritualize the beast and the false prophet, which cannot by any means be justified hermeneutically, tend to believe that the devil is a real fallen angel.  He specifically here is said to be tormented day and night for ever and ever.  The lost are put in this same place.  The lost are going to be tormented with fire and brimstone, and while that torment is going on, the smoke of their torment will ascend for ever and ever (Revelation 14:10-11).  This torment with fire and brimstone will happen while they are in the lake of fire (Revelation 20:14).  The time the lost will have no rest day or night, Revelation 14:10-11, is when they are tormented day and night for ever and ever, Revelation 20:10, 14.  The place that burns with fire and brimstone is the lake of fire, Revelation 14:10-11, 19:20, 20:10, 21:8.

[1]           As a miscellaneous note, the words “perish” and “destruction” for hell do not teach annihilation.  “Perish” can mean ruin that is beyond repair, rather than ceasing to exist—the old bottles/wineskins did not cease to exist in Matthew 9:17.  In Luke 21:16, 18, the hairs did not get annihilated.  The word “destruction” can also signify ruin beyond repair, Exodus 10:7.  The damned are in a state of ruin that is beyond repair in their eternal torment.  They are not annihilated, and no argument in favor of annhilation can legitimately be made from the words “perish” and “destruction” for the state of the unsaved dead.

More on the topic of the state of the unsaved dead

More Resources Explaining Salvation

More Resources on Evidence for Christianity and Christian Apologetics

By | 2017-03-24T14:10:09+00:00 June 25th, 2015|Apologetics, Bible Doctrine, Bible Studies, Eschatology, False Religions, Hell, Religions|

About the Author:

Thomas Ross